Originale | Controproposta | Motivo o commento |
---|---|---|
|
||
Wie die Herleitung von gerechten CO2-Budgets in Teil I des Klima-Masterplans zeigt, ist bei den für die Schweiz vorteilhaften Arbeitsteilungsansätzen eine Netto-Null-Emission bis 2035 nötig. Wird zusätzlich berücksichtigt, dass die Schweiz einerseits durch ihren Konsum im Ausland hohe Emissionen verursacht und andererseits über hohe wirtschaftliche und technische Kapazität verfügt, um den Klimaschutz zu verstärken, müssten schon heute die CO2-Emissionen in der Schweiz auf netto-null oder gar negativ sein. Deshalb zielen die in Teil II des Klima-Masterplans vorgeschlagenen Politikmassnahmen auf eine rasche Dekarbonisierung ab. Die Herausforderung wird grösser, je länger wirkungsvolle Massnahmen aufgeschoben werden. Die Klima-Allianz zeigt mit diesem Plan auf, wie die Schweiz innert zehn Jahren ihre eigene Transformation schaffen und die grössten zusätzlichen Klimahebel für die weltweite Transformation nutzen kann. |
La Partie I du présent Masterplan a montré quels sont les calculs qui mènent à des budgets CO2 équitables ; il en ressort que les approches qui sont “avantageuses” pour la Suisse impliquent que l’objectif zéro émission nette soit atteint d'ici 2035. Mais si, en plus, on tient compte du fait qu’en raison de sa consommation, la Suisse génère des émissions élevées à l'étranger, mais qu’elle dispose également d'une grande capacité économique et technique pour renforcer la protection du climat, les émissions de CO2 devraient en fait être nulles, voire négatives dès aujourd’hui. C'est pourquoi les mesures politiques proposées ci-après visent une décarbonisation rapide, car le défi s’accroît à mesure que l’adoption de mesures efficaces est retardée. Avec ce plan, l'Alliance Climatique entend montrer comment la Suisse peut réussir sa propre transformation en l'espace de dix ans et comment elle peut user des leviers climatiques supplémentaires les plus efficaces pour la transformation à l’échelle mondiale. | Mais si, en plus, on tient compte du fait qu’en raison de sa consommation, la Suisse génère des émissions élevées à l'étranger, mais qu’elle dispose également d'une grande capacité économique et technique pour renforcer la protection du climat, les émissions de CO2 devraient en fait être nulles, voire négatives dès aujourd’hui: C'est calculé? Les grandes capacités économiques et techniques pour renforcer la protection du climat? Il faudrait un exemple. Nous avons de grandes capacités techniques et économiques mais pas forcément pour renforcer la protection du climat. Il faudrait clairement développer pour une meilleure compréhension. |
|
||
Unsere Steuergelder befeuern die Klimakrise, weil die öffentliche Hand keine ausreichende Vorbildrolle einnimmt und teilweise via Subventionen die Klimakrise gar befeuert. |
L’argent de nos impôts attise la crise climatique parce que les pouvoirs publics ne donnent pas l'exemple mais, au contraire, alimentent en partie la crise via des subventions. | Je ne suis pas d'accord: les impôts servent aussi pour la recherche, les formations dont vous parlez à une autre endroit, devrait financer la formation continue, la "pédagogie", les infrastructures mobilité douce, les TP... Au niveau du revenu, permet de redistribuer l'argent pour éviter une grande pauvreté, etc... |
|
||
Solange sich die Werbung auf das alte, fossile, tierische, Mehr-ist-besser-Normal fokussiert, wird der Wandel der gesellschaftlichen Norm verlangsamt. |
Aussi longtemps que la publicité se focalisera sur l’énergie fossile, sur les produits animaux, sur le ‘plus c’est mieux’, la transition vers de nouvelles normes sociales sera ralentie. | La suppression de la pub est déjà en route. Publicité n'est pas égale à information. Une pub sans incitation à consommer, c'est le paradoxe total pour les annonceurs. Ou faire de la pub pour inciter à diminuer la consommation, ou consommer vertueusement. Qui va la payer? |
|
||
Personen, die ihrer Vorbildrolle gerecht werden, dürfen nicht mehr einer ideologischen Kaste zugeordnet werden. Liberale, konservative, weltoffene, heimatverbundene, soziale und grüne Werthaltungen müssen allesamt kompatibel mit dem Schutz unserer Lebensgrundlagen sein. Eine neue soziale Norm ist wichtig, damit neue klimafreundliche Produkte in den Massenmarkt eingeführt werden können und das lokale Handwerk einen Anreiz hat, sich aus- und weiterzubilden. |
Il n’est pas acceptable que les personnes qui remplissent leur rôle de modèle soient confinées dans une caste idéologique. Les valeurs libérales et conservatrices, ouvertes au monde et patriotiques, sociales et vertes doivent toutes être compatibles avec la protection de nos bases vitales. Une norme sociale nouvelle est indispensable pour que de nouveaux produits respectueux du climat puissent être introduits sur le marché de masse et pour que l'artisanat local soit encouragé à se maintenir et à se perfectionner. | Pour moi, c'est un peu du blabla. Clairement la conservation de notre environnement, que ce soit la biosphère, la biodiversité, l'arrêt de la pollution remet en cause le modèle économique de la croissance et du profit. On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre, c'est-à-dire une société comme actuellement et répondant aux impératifs de protection. |
|
||
Die Sozialverträglichkeit und die finanzielle Tragbarkeit von Politikinstrumenten erhöhen die gesellschaftliche Akzeptanz. Ist diese nicht gegeben oder wird sie ungenügend kommuniziert, scheitert die Transformation sowohl an der Urne als auch in der Realität. Eine genügend hohe Existenzsicherung und Unterstützung bei der beruflichen Weiterentwicklung sind deshalb unabdingbare Voraussetzungen für eine ambitionierte Klimapolitik. |
La compatibilité sociale et la viabilité financière des instruments politiques augmentent l'acceptation sociale. Si cette dernière fait défaut ou qu’elle est communiquée de façon insuffisante, la transformation échoue dans les urnes comme dans la réalité. Il est donc important de garantir un niveau de vie suffisamment élevé et d’encourager la formation professionnelle (continue) pour qu’une politique climatique ambitieuse puisse être menée. | Ce n'est pas le cas en CH. Il y a en beaucoup de gens hautement formés qui sont par exemple PLR, UDC. Exemple des cadres et dirigeants de banques qui continuent à investir dans les énergies fossiles. |
|
||
In der Öffentlichkeit sichtbare Werbung soll nur noch für Produkte und Dienstleistungen erlaubt sein, welche überdurchschnittlich klimafreundlich, sogenannt “best in service” sind, also deutlich weniger Emissionen ausstossen als der Marktdurchschnitt von Produkten und Dienstleistungen, die den gleichen Nutzwert bieten. |
La publicité dans l’espace public n’est autorisée que pour les produits et les services particulièrement respectueux du climat, à savoir les "best in service", appelés ainsi parce que leurs émissions nocives sont nettement inférieures à celles de la moyenne des produits et services offrant la même valeur d’usage. | paradoxal car idéalement nous devrions quitter le monde du consumérisme |
|
||
Die Transition braucht Vorbilder für zukunftsfähiges Verhalten. Bundesrät:innen, Regierungsrät:innen und Gemeinderät:innen übernehmen eine Führungsrolle und verstehen Klimakommunikation als Teil ihres Auftrages. |
La transition a besoin de modèles de comportement durable. Les membres des organes exécutifs – conseil fédéral, conseils d'État, conseils communaux – sont des leaders, et la communication sur le climat fait partie de leur mission. | problème des politiques politiciennes, pour garder le pouvoir, et sans les politiques, il y a une privatisation du pouvoir. Voir exemple au States avec Elon Musk |
|
||
Freihandel hat die Schweizer Exportwirtschaft gross und profitabel gemacht und gilt deshalb als ideologisches Credo. Allerdings fehlen Klimaschutzanforderungen. |
L’économie d’exportation suisse est devenue très rentable grâce au libre-échange, qui du coup est considéré comme un credo idéologique. Cependant, les exigences en matière de protection climatique font défaut. | Une réflexion approfondie devrait être faite sur le modèle économique qui permet de préserver la planète. Le libre-échange est un credo du capitalisme, du néo-libéralisme. En plus ce sont des règlements fait par et pour les multinationales qui n'ont pas montré une sensibilité à l'environnement et à la jusutuce sociale. |
|
||
Die Notwendigkeit einer ambitionierten Neuwagenpolitik für die Erreichung des Netto-Null-Ziels wird unterschätzt. Ein Neuwagen bleibt im Durchschnitt während 14 Jahren auf Schweizer Strassen (inkl. Occasionsverkauf), ehe er auf ausländischen Strassen weiterfährt. |
La nécessité d'une politique ambitieuse en matière de voitures neuves pour atteindre l'objectif net zéro est sous-estimée. En moyenne, une voiture neuve reste pendant 14 ans sur les routes suisses (y compris la vente d'occasion) avant de continuer à rouler sur les routes à l’étranger. | L'incitation devrait promouvoir un changement de mobilité en général. Les e-voitures individuelles ne doivent être promues que dans des circonstances particulières, les zones rurales, personnes à mobilité réduite, etc... De plus les voitures électriques polluent aussi beaucoup avant de rouler, à l'étranger. |